Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.
“对全球机制的独立审评”,第14段。
para
pr对[位]-; 副-; 类-; 仲-; 准-
para aluminite
f.
丝铝钒
para alumohydrocalcite
f.
副水碳铝钙石
para amino salicylate
m.
对氨硫酸盐
para autochtone
m.
准原地岩体
para autunite
f.
无水钙铀云母
para boson
m.
仲玻色子
para chloro thio phénol
m.
对氯苯硫酚
para insuline
f.
类胰岛素
para oranite
f.
副钾钙纹长石
para position
f.
对位
para rubber
三叶橡胶属
para uranite
f.
副云母铀矿
para utochtone
m.
准原地岩体
para variole
f.
轻型天花病毒, 类天花病毒
para électrique
adj.
顺电的
para éluvion
f.
副淋溶物
para état
m.
副态, 仲态
acide para aminobenzo?que(PABA)
对氨基苯甲酸
acide para aminométhylbenzo?que
对羧基苄胺(抗血纤溶芳酸)
glandes para urétrales
女性尿道旁腺
gomme para
f.
巴拉橡胶
rapport ortho para
正仲比
rouge para
对位红
virus para grippal
副流感病毒
Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.
“对全球机制的独立审评”,第14段。
Toutefois, elles ont pu identifier le groupe Salifiste pour la Prédication et le Combat dirigé par El Para.
不过,当局查出了由El Para领导的萨拉菲斯特宣教与战斗集团。
En principe, la deuxième phase de la réforme de l'ONU permettra d'en poursuivre la pleine application (voir para.?34 ci-dessous).
预期联合国改革的第二阶段将为充分执行该建议提供更多的机会(见下文第34段)。
à ce propos, le Comité note qu'un service permanent d'interprétation a été créé à Nairobi (voir par.?A.2.70 du projet de budget).
在这方面,委员会注意到,已在内罗毕建立了常设口译能力(见概算第A.2.70段)。
Ils jouissent donc sur le territoire de l'état h?te des privilèges et immunités accordés aux fonctionnaires (voir plus haut, par.?A.1 à A.7).
因此,他们在东道国享有职员所享有的特权和豁免(见上文第A.1至A.7段)。
CODESEDH, Comité para la Defensa de la Salud, la Etica Profesional y los Derechos Humanos, Buenos Aires (Argentine); aide médicale, psychologique, sociale, juridique.
维护健康职业道德和人权委员会,布宜诺斯艾利斯,阿根廷;医疗、心理、社会和法律援助。
à notre sens, il y a des mesures essentielles à prendre de concert para les secteurs public et privé, aux?niveaux national et international.
我们认为,必须在国家一级和国际一级同公共部门和私营部门共同努力采取一些至关重要的行动。
En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art.?2, para.?1)?: ??Les personnes morales peuvent également être membres d'une association??.
根据这一法律,工会是结社形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员?!?/p>
La maxime romaine, ??Si tu veux la paix, prépare la guerre?? - Si vis pacem para bellum?- est en train de perdre sa pertinence.
“想要实现和平,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。
Un autre élément de l'alliance est un fonds intitulé ALBA (Alternativa bolivariana para las?Américas), qui accordera des subventions au développement aux membres de Petrocaribe les?moins développés.
该联盟的另一个部分是 ALBA(“拉丁美洲和加勒比玻利瓦尔抉择”)—加勒比基金,该基金将向Petrocaribe欠发达成员国提供发展赠款。
Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.
为缔约方大会第二次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第117段起。
Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.
为缔约方大会第三次会议编制的各种备选办法的研究(见前文脚注3),自第86段起。
Un partenariat avait été mis en place dans l'état de Para, au Brésil, entre plusieurs organismes privés, dont Mercedes-Benz (MB) et Henkel, pour l'exécution du programme Bolsa Amazonia.
巴西帕拉州发展了一个伙伴关系,涉及几个私人组织,包括梅塞德斯-奔驰和Henkel, 以制定Bolsa亚马逊方案。
Il faut noter encore une fois que la ventilation des statistiques par sexe dans les services concernés ne fait que commencer, d'où l'absence de la répartition para sexe demandée.
我们再次指出,有关部门的统计系统刚开始实行性别统计,所以上述数字没有按性别划分。
Le Comité consultatif note que les changements apportés au tableau d'effectifs de la Division des services administratifs se présentent comme suit (voir par.?A.27G.4, A.27G.5 et A.27G.8 et tableau A.27G.14)
八.128. 咨询委员会注意到,行政事务司的人员编制变动如下(见第A.27G.4、A.27G.5和A.27G.8段以及表A.27G.14):
Au niveau national, on relève environ 15?% d'accouchements d'adolescentes, dont 7,3 % à Paramaribo, 2,3 % à Wanica et 1?% dans chacun des districts de Para, Nickerie, Marowijne et Sipaliwini.
根据活产总数,全国十几岁分娩的少女约占15%。 这15%的分娩少女中,帕拉马里博占7.3%,瓦尼卡占2.3%,帕拉、尼克里、马罗韦纳和锡帕利维尼各占1%。
Les districts sont répartis dans trois types de zones, à savoir urbaine (Paramaribo et Nickerie), zone rurale c?tière (Coronie, Commenwijne, Para, Saramacca et Wanica) et zone intérieure (Brokopondo, Marowijne et Sipaliwini).
各区被分成三种居住区,即城市地区(帕拉马里博和尼克里)、农村沿海地区(科罗尼、科默韦讷、帕拉、萨拉马卡、瓦尼卡)、内地(布罗科蓬多、马罗韦纳、锡帕利维尼)。
Le Comité consultatif prend note du reclassement proposé de P-4 à P-5 du poste du Chef de la Section de la gestion des installations, compte tenu du projet de construction (voir par.?A.16A.49).
五.23 咨询委员会注意到关于将设施管理科科长职位从P-4改叙为P-5的提议,以配合建筑项目(见第A.16A.49段)。
Le processus de ??timorisation?? a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'école de police (para. 27, 42).
“第汶化”的工作在当地警察的领导层也已经开始,一名有经验的东帝汶警官已被任命为警察学院的主任。
La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la fa?ade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.
装饰在海牙正义宫正面的“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。